Допрос переводчицы: о чем Трамп говорил с Путиным в Хельсинки


Второй раз за последние шесть месяцев переводчица Дональда Трампа Марина Гросс оказалась в центре внимания. В июле 2018 года она работала на американо-российском саммите в Хельсинки. Президент США, по мнению ряда законодателей и должностных лиц администрации Барака Обамы, допустил неприемлемые высказывания на совместной пресс-конференции с Владимиром Путиным. Представители Конгресса потребовали допросить Гросс о содержании переговоров за закрытыми дверями, но тогда республиканское большинство не поддержало идею. Теперь, когда демократы получили большинство в Палате представителей, предложение о допросе переводчицы прозвучало вновь.

Главная претензия по итогам саммита в Хельсинки была предъявлена к ответу Дональда Трампа на последний вопрос.

Джонатан Лемайр, агентство АР: Президент Путин только что отрицал, что имеет отношение к вмешательству в выборы 2016 года. Все разведслужбы США пришли к выводу, что это сделала Россия. Сэр, кому вы верите?​

Дональд Трамп: …Все, что я могу, – это задавать вопросы. Мои люди пришли ко мне, Дэн Коатс пришел и другие, и сказали, что думают, что это Россия. Президент Путин сказал, что это не Россия. Я скажу так: я не вижу никакой причины, почему это могла бы быть она.

Поначалу президент утверждал, что его недоброжелатели не хотят улучшения отношений Вашингтона с Москвой из ненависти к нему.

Некоторых злит тот факт, что я хорошо поладил с президентом России Путиным. Они скорее устроят войну, чем увидят это. Это называется синдром умопомешательства на Трампе!

Даже однопартийцы Дональда Трампа не поддержали его. В частности, с недвусмысленным заявлением выступил тогдашний спикер Палаты представителей Пол Райан .​

Пол Райан: Владимир Путин не разделяет наши интересы. Владимир Путин не разделяет наши ценности. Мы только что закончили расследование российского вмешательства. Вметельство в наши выборы было. Это совершенно очевидно. В результате мы ввели санкции в отношении России, так что мы заставили их ответить. Я понимаю желание и необходимость наладить отношения. Это вполне резонно. Но Россия – угрожающее нам государство, не разделяющее наши интересы и наши ценности. По этому поводу не может быть никаких сомнений.

Волна критики оказалась настолько мощной, что президенту пришлось объяснять, что он оговорился.

Дональд Трамп: Я думал, это само собой разумеется, но я хочу внести ясность на тот случай, если это не так. Это ключевая фраза моего заявления. Я сказал «могла бы» вместо «не могла бы». Предложение должно было быть таким: «Я не вижу никакой причины, почему это не могла бы быть Россия». Повторяю, я сказал «могла бы» вместо «не могла бы».

Владимир Путин ключевой фразы вообще не услышал. Вот фрагмент кремлевской записи с переводом, который звучал в наушниках президента Россия – это голос именно Марины Гросс.​

Вопрос: Теперь Президент Путин сказал, что они никаким образом не вмешивались в выборы 2016 года. Вся разведка говорит, что Россия вмешалась. Первый вопрос: кому вы верите?

Д.Трамп: …все, что могу сделать, только задать вопрос. Ко мне пришли Дэнкас и другие, обратились ко мне, сказали, что они думали, это Россия. Президент Путин только что сказал, что это не Россия. Должен сказать следующее. Я не вижу причин, но хочу увидеть сервер.(Будто бы пропавший из Национального комитета Демократической партии. – В.А.)

Стенограмма, опубликованная на кремлевском сайте, тоже не содержит этой фразы. В ней присутствует даже никем не исправленная недослышка стенографистки: неведомый «Дэнкас» вместо «Дэн Коатс» – директор национальной разведки США.​

В поисках ответа на вопрос, о чем Трамп и Путин говорили наедине, ряд видных демократов в Конгрессе потребовали допросить переводчицу. Одна из этих законодателей – член сенатского комитета по международным отношениям Джин Шахин, включенная в российский санкционный список за свою активность в расследовании Рашагейта.

Призываю провести слушание с участием американского переводчика, который присутствовал на встрече Трампа с Путиным и может раскрыть, о чем они говорили наедине. Этот переводчик может помочь установить, чем президент США делился с Путиным и что ему обещал от нашего имени.

Однако республиканское большинство в комитете выступило против вызова переводчицы в Конгресс. Бывшие дипломаты в один голос заявили, что требование показаний от переводчика противоречит как дипломатической, так и служебной этике: если содержание конфиденциальных бесед не защищено от разглашения, партнер по переговорам не сможет вести их с полной откровенностью. Несколько бывших американских послов в Москве дали самую высокую оценку Марине Гросс. Майкл Макфол назвал ее «абсолютно фантастической».

Марина Гросс работала с первой леди Лорой Буш, в частности, сопровождала ее на сочинских Паралимпийских играх в 2008 году.

В 2017 она сидела за столом переговоров рядом с госсекретарем Рексом Тиллерсоном во время его поездки в Москву.

По общему мнению экспертов, переводчик первого лица защищен так называемой привилегией исполнительной власти, в силу которой сотрудники президентского аппарата освобождены от необходимости свидетельствовать о содержании совещаний с участием президента. В противном случае, полагают правоведы, участники этих совещаний не смогут свободно выражать свое мнение. Но в случае с дипломатическими переговорами есть нюанс: по окончании встречи участвовавший в ней помощник президента или министра записывает ее содержание. Если помощники на встрече не присутствуют, запись делает переводчик, пользуясь заметками в своем блокноте. Эта запись передается затем соответствующим должностным лицам для сведения и анализа.

Дональд Трамп, как сообщила на днях Washington Post, нарушил этот порядок. В июле 2017 года после встречи с Владимиром Путиным в Гамбурге он будто бы отобрал у переводчицы ее блокнот. А вторая встреча там же прошла вообще с участием только российского переводчика.

И вот, требования допросить Марину Гросс возобновились. Демократы теперь составляют большинство в Палате представителей. Конгрессмен Адам Шифф, прежде находившийся в оппозиции, теперь занял пост председателя комитета по делам разведки.​

​В прошлом году мы пытались получить записи или показания переводчицы о встречах Трампа и Путина один на один. Республиканцы в нашей комитете проголосовали против. Присоединятся ли они к нам теперь? Не должны ли мы выяснить, действительно ли наш президент ставит интересы Америки на первое место?

Видный сенатор-республиканец Линдси Грэм высказался решительно против и на этот раз. По его мнению, допрос переводчицы создаст прецедент, и иностранные лидеры будут отказываться от конфиденциальных встреч с президентом США.

С развернутым репликой на эту тему выступил в Фейсбуке переводчик Михаила Горбачева Павел Палажченко.​

​Кстати говоря, в практике Павла Палажченко был именно такой случай. На своей первой встрече, которая состоялась 19-21 ноября 1985 года в Женеве, Рональд Рейган и Михаил Горбачев вели длительные беседы наедине (в присутствии только переводчиков). По свидетельству пресс-секретаря Рейгана Ларри Спикса, президент США дважды в день знакомил с содержанием этих бесед членов своей делегации. Дональд Трамп же, по данным Washington Post, ничего членам своей делегации не рассказал.

За публикацией WP последовала статья New York Times, в которой утверждается, что в мае 2017 года после того, как президент Трамп уволил директора ФБР Джеймса Коми, бюро начало изучать вопрос, «не работает ли Трамп секретно на Россию».

Президент ответил на оба вопроса с присущей ему категоричностью.

– Не поделитесь ли записями переводчицы на ваших встречах с Владимиром Путиным?

– Мне ничего об этом не известно. Я прочел это сегодня утром. Там много ложного. Встреча была очень хорошая. На самом деле – очень успешная встреча. У меня со всеми бывают такие встречи. А об этом я просто ничего не знаю….

– Вы работали на Россию?

– Я никогда не работал на Россию, и вы знаете ответ на этот вопрос лучше, чем кто бы то ни было. Я никогда не работал на Россию. Не только я никогда не работал на Россию, но я считаю, что стыдно даже задавать такой вопрос, потому что все это большая, жирная фальшивка.

РС в ТелеграмеРС в ВайбереРС в мобильном

​И еще о тайной и явной дипломатии. В октябре 1917 года большевики Декретом о мире отменили все тайные договоры царского правительства и обещали опубликовать их. «Тайную дипломатию, – гласил декрет, – Правительство отменяет, со своей стороны выражая твердое намерение вести все переговоры совершенно открыто перед всем народом, приступая немедленно к полному опубликованию тайных договоров, подтвержденных или заключенных правительством помещиков и капиталистов».

Публикацией документов ведал помощник Троцкого матрос Николай Маркин, раздобывший ключи от бронированных комнат Министерства иностранных дел. Германия и Австро-Венгрия потирали руки, предвкушая развал Антанты. Но никакого особенного эффекта публикации не произвели. Уже в феврале 1918 года они были прекращены «по техническим затруднениям». Технические затруднения заключались в том, что у правительства Ленина – Троцкого появилась своя тайная дипломатия.

Предыдущая Серость, усталость и страх: о чем говорят люди из прифронтовых городов Донбасса
Следующая Часть Бахчисарайского района осталась без света из-за непогоды

Нет комментариев

Комментировать

Ваш адрес email не будет опубликован.