«И рассейте над Родиной слезы в тиши!»


27 мая исполняется 125 лет со дня рождения великого крымскотатарского филолога, тюрколога, поэта, общественного деятеля Бекира Чобан-заде. Судьба его была полна головокружительных поворотов, взлетов и падений, а финал его жизни был подлинно трагическим…

В мае 1893 года в Карасубазаре в семье пастуха родился сын, которого назвали Бекиром. Тогда, конечно, родители не помышляли, что мальчик прославит их городок, да и весь Крым, и станет всемирно известным ученым. Пастух Ваап хоть и был беден и не смог выучиться, но мечтал о лучшей доле сына… Бекир полностью оправдал его надежды, с отличием окончив начальную школу. А затем на средства мусульманского благотворительного общества отправился на учебу в Турцию.

Здесь юноша также проявил себя с наилучшей стороны, а по окончанию лицея сосредоточился на изучении языков, посещая курсы арабского и французского при Стамбульском университете. По завершении их Бекир получил право преподавать эти языки в средней школе и лицеях.

На этом он не остановился. Некоторое время Бекир учился в Одессе, а в 1914, когда началась Первая мировая война, пошел на фронт. Вскоре юноша попал в плен в Венгрии, а оттуда… на студенческую скамью.

В Будапеште Бекир поступает на историко-филологический факультет университета, и уже очень скоро Чобан-заде защищает докторскую диссертацию. Он преподает в Восточной академии, а в 1920 году покидает Будапешт и возвращается на родину. В Симферополе Чобан-заде работает на факультете востоковедения Таврического университета, где его утверждают в звании профессора.

С установлением в Крыму Советской власти Чобан-заде избирают членом Центрального Исполнительного Комитета Крымской АССР. В этот период он является и одним из лидеров крымскотатарской партии «Милли-фирка», первоначально существовавшей легально и не запрещенной в СССР.

Бекир Чобан-заде

Летом 1924 года Бекира Чобан-заде приглашают в Баку для работы в Комитете нового тюркского алфавита как ученого-консультанта. Его избирают профессором кафедры азербайджанского языка и литературы Азербайджанского государственного университета, затем он возглавляет восточный факультет университета.

​В конце февраля-начале марта 1926 года в Баку проходил Первый Всесоюзный тюркологический съезд. На съезд съехались крупнейшие ученые-тюркологи со всего мира. В работе приняли участие 130 делегатов, в том числе большая делегация крымскотатарских ученых во главе с профессором Бекиром Чобан-заде (Осман Акчокраклы, Асан Сабри Айвазов , Абибулла Одабаш , Шевки Бекторе , Якуб Кемаль , Исмаил Леманов , Мамут Недим ).

Чобан-заде был одним из наиболее заметных участников съезда и прочитал целых два доклада – «О близком родстве тюркских наречий» и «О системе научной терминологии». Так что отнюдь не случайно, что в следующем 1927 году профессор Чобан-заде стал председателем научного совета Всесоюзного Центрального Комитета нового тюркского алфавита.

Однако политическая ситуация в стране стремительно ухудшается… В мае 1928 году расстрелян глава Центрального Исполнительного комитета Крымской АССР Вели Ибраимов , вскоре арестованы и 63 «наиболее активных руководящих работников» партии «Милли Фирка». В это время Бекир Чобан-заде уже находится в Азербайджане и это обстоятельство, как и его научный вес, а также авторитет среди руководителей Азербайджана спасают его от преследований. Как оказалось, ненадолго…

В начале 1937 года Бекир Чобан-заде был профессором Бакинского университета, сотрудником Азербайджанского филиала Академии Наук СССР. Его арестовали 28 января 1937 года в Кисловодске, где профессор находился на лечении. Суд, состоявшийся в Баку, длился всего 20 минут. Смертный приговор был приведен в исполнение 13 октября 1937 года.

Трагична судьба великого ученого – хотя, как и многие, кто погиб в период Большого террора 1937-1938 годов, Чобан-заде был реабилитирован.

Однако сегодня эту круглую дату мы встречаем с грустными мыслями… Причина тому – нынешнее положение крымскотатарского народа в Крыму.

Месяц назад, 26 апреля 2018 года после обысков был арестован и доставлен в Лефортовское СИЗО авторитетный и уважаемый в среде крымских татар предприниматель, меценат, основатель Фонда имени Бекира Чобан-заде Ресуль Велиляев .

Ресуль Велиляев

Ресуль Велиляев в 2002-2006 годах был депутатом Верховного Совета Крыма 4-го созыва. В 2010-2015 годах – депутатом Белогорского районного совета. Созданная им торговая сеть «Гузель» – важнейший источник местного бюджета и обеспечения рабочими местами жителей города.

В 2001 году Велиляев установил за свои средства памятник Бекиру Чобан-заде в Карасубазаре (Белогорске), а в 2003 году основал Благотворительный фонд имени Бекира Чобан-заде, благодаря которому стало возможным учреждение стипендий для детей, спонсирование Республиканского конкурса «Юный виртуоз», оказание помощи общеобразовательным школам района, районной больницы, другим предприятиям и учреждениям.

С 2006 года учреждена Международная премия имени Бекира Чобан-заде, которой отмечены гуманитарные исследования ведущих ученых. С 2011 года фондом проводится ежегодная Международная тюркологическая конференция «Мир Бекира Чобан-Заде».

Теперь все эти важные начинания находятся под ударом, так же как и дальнейшая судьба Ресуля Велиляева…

Когда я готовила эту статью, на глаза попались материалы еще одного замечательного человека – активного участника национального движения крымскотатарского народа, дважды политзаключенного, патриота своего народа и человека подлинно драматической судьбы Юрия Османова .

Юрий Османов

Одна из сторон его многогранной деятельности – популяризация и перевод произведений великих крымскотатарских деятелей – Исмаила Гаспринского , Бекира Чобан-заде, – творчество которых долгие десятилетия было запрещено.

На мероприятии, приуроченном к 100-летию со дня рождения Бекира-Чобан-заде, Юрий Османов сказал:

«…За единственными исключениями мыслящее, а тем более не мыслящее общество в России и Украине вполне искренне представляет крымских татар либо в облике дикой орды, либо в виде участников различных «акций» с перебитыми носами и головами. И если им говорят о том, что у крымских татар есть поэты и высокая поэзия, то они искренне же поверят в это не больше, чем в НЛО. Поскольку никто из них этих поэтов не читал и не мог читать ни в подлиннике, ни в переводах, за отсутствием таковых. Это ненормальное положение сильно способствует сохранению в России и не меньше – в Украине «образа врага» – «варвара разбойника» – крымского татарина. Переводы нужны и для нас самих, ибо значительная часть народа не владеет в достаточной мере литературным языком, а подавляющая часть – не знакома даже с тем, что опубликовано из наследия наших великих мастеров прошлого. Наконец, перевод на другой язык является распространенной формой создания оригинального произведения при видимом копировании содержания и формы. Это особенно касается такого поэта, как Бекир Чобан-заде. Его поэзия не наполнена назиданиями. Она очень тонка и целиком строится на богатейших особенностях крымскотатарского языка».

Увы, эти слова Юрия Османова звучат сегодня столь же актуально, как и тогда – двадцать пять лет назад…

Эту статью я хочу закончить строками из легендарного стихотворения Бекира Чобан-заде «Облака» в переводе Юрия Османова:

Облака, облака! Пилигримы небес,

От Чатыра к Чонгару простертый навес!

О, возьмите меня для спасенья души

И рассейте над Родиной слезы в тиши!

  • Гульнара БекироваКрымский историк, член Украинского ПЭН-клуба

    Подписаться

Предыдущая Адвокат Фейгин надеется на «осмотрительность Кремля» в деле Сущенко
Следующая Евросоюз призывает Москву признать вину за крушение MH17

Нет комментариев

Комментировать

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 × три =