«Книга Сенцова стала оружием для его освобождения» – Александр Старинский


Его называют «украинским патриотом с французским гражданством». Парижанин Александр Старинский занимается продвижением украинской литературы и дизайна на французском рынке. Именно благодаря его содействию появился франкоязычный перевод книги крымского политзаключенного Олега Сенцова, которую лично вручили президенту Франции Эммануэлю Макрону. Радiо Свобода узнало, зачем французу продвигать украинское, и как во Франции относятся к аннексии Крыма.

Александр, как изменилось украинское культурное пространство за последние несколько лет?

– У меня всегда такое ощущение, что в Украине дышится свободно. В Европе есть порядок, но у украинцев есть особенность – чувство достоинства, которое они приобрели в результате Революции. Я параллельно занимаюсь продвижением украинского дизайна и вижу, что украинцы перестали стесняться своего – раньше дизайнеры не часто осмеливались выйти на европейские рынки. Сегодня они уже подписывают контракты с большими итальянскими или французскими компаниями. Люди начали верить в себя, и эта динамика ощутима.

– Вас называют «украинским патриотом с французским гражданством». Но фамилия и имя у вас не очень «французские»…

– Моя фамилия берет свое начало из Львова. К сожалению, в моей семье только я владею украинским языком. Мой дедушка эмигрировал из Германии во Францию и не сохранил связей с Украиной. Не могу сказать, что мои украинские корни очень активны.

В Украину впервые я попал в 1995 году. Мне уже тогда показалось, что это мой дом, что я украинец. До этого я два года жил в Москве, и для меня эти две страны были очень похожими. В Киеве тогда разговаривали преимущественно на русском.

Точка, которая натолкнула меня на украинство, – это Революция Достоинства. Это при том, что я тогда был в Москве и был вынужден следить за событиями сквозь призму российской пропаганды. Я тогда понял, что мне нужно увидеть настоящую картину событий. Я прилетел в Киев и увидел, что Украина меняется, она выбрала свободу. Мне очень это понравилось. С этого момента в Киеве стало уютно.

И каждый раз, когда я приезжаю в Киев, мне здесь уютно.

Как Вы решили изучать украинский язык?

– Это же легко! Я очень хотел и не вижу в этом проблемы – нужно найти время для того, чтобы общаться с украинцами. Это я делал с помощью скайпа – нашел девушку из Донецка, которая сейчас живет в Германии. Мы с ней созваниваемся и просто разговариваем на разные темы. Еще по пути на работу люблю слушать украинские онлайн-радиостанции.

Как Вы относитесь к событиям на востоке Украины и аннексии Крыма? Как Ваши друзья во Франции комментируют это?

– Большинство французов не очень заинтересованы тем, что происходит в Украине. Как и в любой другой стране, кроме самой Франции. Они получают огромный поток информации через СМИ и интернет. Если я расскажу им что-то про Украину, они через пять минут это забывают.

Но есть и сообщества французов, которые действительно заинтересованы Украиной. У каждого свои причины: у кого-то жена из Украины, у кого-то родители, а кому-то просто небезразлично. Когда был книжный Salon du Livre во Франции – это такая ярмарка в Париже – туда приехали украинцы. Во Франции и так есть украинцы, которые между собой собираются, группируются вокруг связанных с Украиной событий. А есть и пассивные украинцы. Салон собрал оба типа людей – там был стенд с украинской литературой.

К этому стенду приезжали и простые французы – так вышло, что они просто любят Украину. Я, например, полюбил за язык. Когда я его слышу, он вызывает у меня очень сильные эмоции.

Лично я слежу за событиями в Украине и реакция у меня очень эмоциональная. Хотя, в Киеве войну не слышно. Можно спрятаться и об этом не думать. Мне однажды даже выпала честь помочь организации, которая специализировалась на психологической помощи ветеранам и их семьям.

Что может сделать общество, чтобы донести больше информации о политузниках миру?

– Для меня очень важно донести французам, кто такой Олег Сенцов . В своих «Рассказах» он говорит о жизни, о детстве – это совсем не связано с тем, что происходило в Крыму в 2014 году. Когда мы читаем о его жизни, мы узнаем, кто он, почему он так сейчас реагирует, почему он такой стойкий и мужественный, как в раннем возрасте пробудилась его личность.

Для меня очень важно показать французам что-то новое, инаковость, которая одновременно будет похожей на читателей, чтобы они могли посочувствовать. Они должны понять, что маленький Олег очень похож на каждого из нас. Он родился в Крыму, а француз-читатель, который родился под Парижем, мог так же ненавидеть школу, больницы, любить или не любить бабушку и дедушку. Очень важно, чтобы с помощью книг можно было связывать людей между собой, например, украинцев и французов.

Когда читаешь книгу Олега, кажется, что он твой брат.

Почему лично Вы решили заняться продвижением книг Олега Сенцова во Франции?

Во время парижского книжного салона президенту Франции Макрону передали книгу рассказов Олега Сенцова, переведенную на французский язык

– Это была случайность. Мы с коллегой решили продвигать украинскую литературу. Как раз тогда был процесс по делу Олега.

Мы подумали: «Сейчас или никогда».Нам повезло, что мы быстро смогли договориться с издателем в Украине. За нами был только перевод – книга небольшая, около ста страниц, поэтому это не заняло много времени.

Книгу Олега Сенцова может купить любой француз?

– Да, она в продаже во Франции, можно приобрести. Мы захотели, чтобы не только французские читатели познакомились с Олегом. Нам было важно использовать эту книгу как оружие, чтобы она попала в руки к людям, которые могут поспособствовать освобождению автора.

Пока Олег сидит в тюрьме. Но во Франции, благодаря переводу книги и еще многим инициативам, мероприятиям, петициям, о Сенцове знают. Книга стала инструментом, который помог донести информацию тому же Макрону.

Дуже сильно сцикотно мені сьогодні було 2 рази: коли полізла на каблах по слизькій драбині на висоту другого поверху…

Publiée par Karpa Irena sur jeudi 15 mars 2018

До этого мы доносили эту информацию и министру культуры Франции – она еще и издатель.

24 марта в одном из парижских кинотеатров показывали фильм Олега Сенцова и зачитывали его письма, которые мы тоже перевели. Министр культуры тогда смогла прочувствовать все то, что он выражал в своих письмах. И именно она стояла рядом, когда Ирэна Карпа вручала президенту Макрону книгу.

Этот пример показывает, что ради свободы Олега сейчас делают очень много. И не только для него, а и для Украины в общем. И когда мы собираемся на каких-то мероприятиях, посвященных Украине, мы понимаем, что нас много и вместе мы сила. И это работает.

Нужно больше общаться, работать вместе. Только так мы достигнем результатов.

Чего не хватает для того, чтобы мир лучше познакомился с личностью Олега Сенцова?

– Я хочу подчеркнуть, что есть достаточное количество инициатив. И в Украине, и в Европе, и даже в России многие люди считают, что Олег Сенцов не должен сидеть в тюрьме. Нужно много общаться, обмениваться информацией.

Чего не хватает в случае с Олегом? Я не думаю, что его свобода зависит от нас или даже от воли Макрона. Это воля одного человека.

Кстати, была возможность как-то договориться перед футболом. Но после последних споров России с Западом это стало гораздо сложнее.

Предыдущая Экс-глава Генштаба ВСУ Ильин: «Просил Могилева и Яцубу контролировать ситуацию в Крыму»
Следующая «Книга Сенцова стала инструментом для его освобождения» – Александр Старинский

Нет комментариев

Комментировать

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

5 + 5 =