«Ответ Кремля коллективному Западу». Зачем Россия создает в Крыму медиа на украинском?


В Крыму анонсировали создание газеты и телепередачи «для популяризации украинского языка». Реализацией этих проектов займутся подконтрольные России крымские власти и пророссийская общественная организация «Украинская община Крыма».

В аннексированном Крыму украинский язык, наряду с российским и крымскотатарским считаются государственными. Однако за шесть лет украинские правозащитники и международные организации зафиксировали отсутствие возможности получения образования на украинском и крымскотатарском в Крыму, а также множество случаев преследования проукраински настроенных крымчан российскими властями. О том, может ли Россия предложить что-либо украинцам в медиапространстве, шла речь в эфире Радио .

Глава общественной организации «Украинская община Крыма» Анастасия Гридчина в интервью ТАСС посетовала на то, что украинский язык якобы вызывает у крымчан негативные ассоциации:

«Переломить неприязнь к украинскому языку очень тяжело. Мы сейчас постепенно стараемся привить любовь к нему, показать, что он не навязывается, что можно слушать и петь песни, потому что он очень мелодичный, можно читать наш интернет-ресурс «Переяславская Рада 2.0», который вещает и на украинском, и на русском языках. Мы видим интерес, видим статистику нашего сайта: у нас второе рождение украинского языка в Крыму происходит – его начинают любить, сохранять и оберегать».

Анастасия Гридчина

Давать комментарии на Радио по поводу планов на производство украинского контента Анастасия Гридчина категорически отказалась.

Представитель Украинского культурного центра в Симферополе Алена Попова высказала мнение, что создание газеты и телепередачи на украинском языке необходимо, но с важными оговорками.

– Украинскую газету анонсировали еще 2-3 года назад, и именно «Украинская община Крыма», которую сейчас возглавляет госпожа Гридчина. Может, им надо было больше времени, чтобы подготовиться. Будем надеяться, что газета будет очень качественная, если ее так долго запускают. Но если это будет политическое издание, то это совсем не то, что нужно крымским украинцам и другим крымчанам. Политизировать украинскую тему модно, но это никак не способствует популяризации национальной культуры и языка. В то же время, у нас нет ни теле-, ни радиоэфиров, где звучал бы украинский язык, а это тоже нужно. Я знаю людей, которые могли бы там выступать, читать свои стихи – их много пишут, но выкладывают разве что в соцсети или издают маленькими тиражами, недоступными широкому кругу. Это действительно хорошая идея, но у меня есть подозрение, что все это может оказаться политическим заказом.

Алена Попова

Алена Попова отмечает, что в феврале 2020 года пророссийская «Украинская община Крыма» планирует провести «круглый стол» по творчеству Леси Украинки с привлечением филологов двух региональных вузов, в марте – выставку книг Тараса Шевченко из домашних библиотек, а в апреле – молодежный форум.

– Все эти мероприятия и раньше имели специфический формат: их не анонсировали, чтобы можно было прийти и посмотреть, как там все происходит. Мы только читаем в крымских СМИ материалы по итогам этих выставок, мероприятий, но это неполная картина. Может, там действительно есть что-то интересное, однако нас не приглашают. Иногда я вижу людей, которые ходят на такие мероприятия – безусловно, они имеют право выбора. Одна знакомая сказала, что ей просто приятно слышать украинский язык.

Украинская активистка из Ялты Лариса Китайская , которую в аннексированном Крыму судили за «возбуждение ненависти либо вражды» из-за якобы «распространения в интернете русофобских идей», утверждает, что российские власти полуострова притесняют украинский язык.

Лариса Китайская

– В Ялте раньше была украинская школа, а теперь ее нет. Получается, дети учат язык факультативно. До 2014 года в городе праздновали День украинской письменности, проводили диктант национального единства. После аннексии, даже когда я уже находилась под арестом, мы с друзьями собирались у меня и писали этот диктант. Притеснение украинского языка в Крыму сейчас можно видеть во всем. Если ты общаешься на украинском, одни люди смеются, другие смотрят волком, особенно приезжие из России. В суде мне отказали в предоставлении переводчика с русского языка на украинский, чем нарушили мое право из статьи 74 Женевской конвенции. Причем, судья и адвокат понимали по-украински, а прокурор был из Дагестана. Он каждый раз после моих показаний требовал перевести. В Крыму я имела доступ к украиноязычному контенту в интернете, слушала Радио , Радiо Свобода .

Лариса Китайская уверена, что патриоты Украины не будут смотреть и читать украиноязычные СМИ, которые создают на полуострове при сотрудничестве с российскими властями Крыма.

Ранее обозреватель Сергей Стельмах заметил, что Интернет-издание «Переяславская рада 2.0», где редактором числится сама Анастасия Гридчина, допускает ошибки в своих украинских текстах:

«Первое, что бросается в глаза после просмотра нескольких текстов на «Переяславской раде»: редакция издания плохо владеет украинским языком. Судя по «машинной стилистике», тексты переводили с русского на украинский посредством Google translate или подобного сервиса. Многие выражения и обороты – дословная калька с русского. С точки зрения стилистики литературного украинского языка, выражения «докладати всі можливості», «прийняти участь», «спалах конфліктів», «порівняно з українськими часом», «стислі терміни», «шахрайства в крупних розмірах», «методи виборчої боротьби» являются некорректными и дословно повторяют русские аналоги. И такие «перлы» встречаются практически в каждом материале. Если редакция ставит целью привлечь украинского читателя, то, вероятно, с этим возникнут проблемы. Картонная лексика и обилие русизмов не располагают к вдумчивому чтению».

Украинский журналист, медиаэксперт, автор книги «Пресс-машина: как Россия уничтожала свободу слова в Крыму» Юрий Луканов указывает на то, что главная проблема подобных СМИ вовсе не в стилистике.

Юрий Луканов

– Сайт так называется, потому что Путин хочет подчеркнуть, что украинцы и россияне якобы один народ, наряду с белорусами. У него идея-фикс – возродить империю на основе трех этих народов, как пропагандировали еще в Советском Союзе. Очевидно, сайт делают плохо, но это могло бы быть и не так, учитывая, сколько денег россияне вкладывают в пропаганду. Но в любом случае я не сомневаюсь, что такие СМИ будут пропагандировать исключительно российский шовинизм, неполноценность украинцев, рассказывать, что в Украине внутренний конфликт, а не агрессия России, что аннексия Крыма состоялась как «восстановление исторической справедливости». Так что стилистика значения не имеет, главное – содержание. Причем, такой дискурс доминировал в Крыму и до аннексии. Ни один сознательный украинец, который знает историю, на это не поведется.

Юрий Луканов полагает, что после уничтожения украинских СМИ в Крыму российские власти лишь изображают плюрализм в этой сфере.

Крымский политолог, доцент Таврического национального университета имени Вернадского Евгения Горюнова называет три причины для создания в Крыму нового пророссийского контента на украинском языке.

Евгения Горюнова

– Во-первых, Россию в последнее время неоднократно обвиняли на различных международных платформах в том, что она дискриминирует украинский язык в Крыму. Это и есть ее ответ коллективному Западу: мол, посмотрите, мы развиваем, открываем украиноязычную газету. Во-вторых, они пытаются показать, что все украинцы в Крыму якобы счастливы, что нет никакого конфликта и притеснений. Думаю, что на новых ресурсах та же Гридчина будет рассказывать, что никаких проблем нет. Все это на фоне притеснений свободы слова, того, что крымчане не могут вывесить украинский флаг у себя на доме без угрозы тюремного срока. Третья составляющая заключается в том, что через эти ресурсы они будут также дискредитировать ситуацию в Украине: якобы в конфликте виноваты только «постмайданные власти».

По мнению Евгении Горюновой, новые медиаресурсы будут нацелены прежде всего на нейтральных крымчан, чтобы ретранслировать им российскую пропаганду.

(Текст подготовил Владислав Ленцев)

Предыдущая «Ответ Кремля коллективному Западу». Зачем Россия создает в Крыму медиа на украинском?
Следующая Джафер Сейдамет: «Отдельные воспоминания». Часть 30

Нет комментариев

Комментировать

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *