Каждый язык по-своему осваивает звучания внешнего мира, звукоподражания разных языков не совпадают друг с другом, хотя нередко обладают сходством. На самом деле звуки эти одни и те же, но слышат их носители различных языков каждый по-своему.
Сначала звукоподражания появились в фольклорных текстах, потом они перекочевали в авторские тексты. Чаще всего звукоподражания используют в детских стишках, передавая этим звуки животных, звук издаваемые природой или человеком.
Давайте «послушаем» эти звуки на крымскотатарском и русском языках.
Авламакь, авулдамакъ, афырмакъ, урьмек – гавкать
Миявламакъ, мыравламакъ – мяукать
Чивильти – чирикать
Такъ-такъ – тук-тук
Пах-пух – пиф-паф (имитация звука выстрела)
Пыш-пыш – кис-кис
Пуф-пуф – хр-хр (имитация храпа)
Оу – эй
Тати-тати – топ-топ
Айя-ай – баю-бай
Шырыл-шырыл – журчать
Выз-выз – жужжать
Напомним, в прошлый раз Crimea-News.infoсравнивал крымскотатарские и русские фразеологизмы.
Нет комментариев